سورة الصافات
Surah Name: AS-Saffaat Meaning: The Ranks
Wa(al)ssaffati saffa(n) By the angels ranged in ranks. (37:1) |
Fa(al)zzajirati zajra(n) By the angels driving away. (37:2) |
Fa(al)ttaliyati thikra(n) By the angels reciting the praise. (37:3) |
Inna ilahakum lawahid(un) Verily your Rabb-SWT is One. (37:4) |
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ Rabbu a(l)ssamawati wa(a)lardi wama baynahuma warabbu alm-AShariq(i) Rabb-SWT of the heavens and the earth, and what is in-between, and Rabb-SWT of the E-ASt. (37:5) |
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ Inna zayyanna a(l)ssamaa alddunya bizeenatin alkawakib(i) Verily We-SWT ! We-SWT have adorned the nether heaven with adornment-the stars. (37:6) |
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ Wahifthan min kulli shaytanin marid(in) And have placed therein a guard against any devil forward. (37:7) |
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ La yassammaAAoona ila almalai alaAAla wayuqthafoona min kulli janib(in) They cannot listen to the exalted-ASsembly, and they are darted at from every side. (37:8) |
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ Duhooran walahum AAathabun wasib(un) With a driving fusillade, and theirs shall be a perpetual torment! (37:9) |
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqib(un) Except him who snatches away a word by stealth and then pursues him a glowing flame. (37:10) |
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ Fa(i)staftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazib(in) -ASk them you-SW: Are they stronger in structure or those others whom We-SWT have created? Verily We-SWT ! We-SWT have created them of a sticky clay. (37:11) |
Bal AAajibta wayaskharoon(a) Verily you-SW marvel and they scoff. (37:12) |
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ Waitha thukkiroo la yathkuroon(a) And when they are admonished, they receive no admonition. (37:13) |
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ Waitha raaw ayatan yastaskhiroon(a) And when they see a Sign, they turn to scoffing. (37:14) |
وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ Waqaloo in hatha illa sihrun mubeen(un) And they say: This Quran is nothing but a manifest magic. (37:15) |
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoon(a) When we have become dead and become dust and bones, shall we then verily be raised? (37:16) |
Awaabaona alawwaloon(a) And also our forefathers? (37:17) |
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ Qul naAAam waantum dakhiroon(a) Say you-SW: Yea! And verily then you shall be despicable. (37:18) |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroon(a) It shall be a single shout, and lo! They shall be staring. (37:19) |
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ Waqaloo ya waylana hatha yawmu a(l)ddeen(i) And they will say: Woe unto us this is the Day of Requital. (37:20) |
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona This is the Day of Judgement, which you used to belie. (37:21) |